TEORI MENERJEMAH BAHASA INGGRIS - M RUDHOLF NABABAN

Merek: Pustaka Pelajar | Lihat selengkapnya produk Buku & Majalah dari Pustaka Pelajar
Buku & Alat Tulis > Buku Edukasi > Pendidikan > TEORI MENERJEMAH BAHASA INGGRIS - M RUDHOLF NABABAN
  • Pengiriman Ekspres
  • Barang yang diperiksa
  • Bayar di tempat berlaku
  • Kualitas, Prestise
  • Pengembalian produk
  • Dukung pembuatan faktur

Detail TEORI MENERJEMAH BAHASA INGGRIS - M RUDHOLF NABABAN

Judul TEORI MENERJEMAH BAHASA INGGRIS
Penulis M RUDHOLF NABABAN
Jumlah Halaman VI+175 HAL
Penerbit PUSTAKA PELAJAR
Kategori BAHASA & SASTRA

Kamil (1988), berpendapat bahwa teks ilmiah mudah diterjemahkan karena ilmu pengetahuan mempunyai istilah-istilah sendiri.

Retmono (1988), bahwa dalam menerjemahkan karya-karya ilmiah, penguasaan bahasa isumber tidak menjadi penghalang karena biasanya seseorang yang dianggap ahli dalam bidang tertentu tidak mengalami kesulitan dalam mengalami teks yang akan diterjemahkan.

Untuk membuktikan kelemahan dari kedua pendapat tadi, Nababan (1989) meneliti mutu terjemahan buku Research Methods and Analysis: Searching for Relationship karya Michael H. Walizer dan Paul L. Wienir. Buku ini telah diterjemahkan kedalam bahasa Indoneisa oleh dua orang pakar. Kajian terhadap teks terjemahannya menunjukkan adanya kesalahan-kesalahan yang fatal baik dari segi pengalihan pesan maupun dari segi pengungkapannya dalam bahasa Indonesia.

Gambar produk

TEORI MENERJEMAH BAHASA INGGRIS - M RUDHOLF NABABAN
TEORI MENERJEMAH BAHASA INGGRIS - M RUDHOLF NABABAN